Antonio Galán
Antonio Galán
Antonio Galán
Antonio Galán
English-Arabic-Spanish translator. Interpreter.
English-Spanish sworn translator. Blogger. Traveler.

ABOUT ME

Translate. Discover. Connect.

Antonio Galán

Antonio Galán

English-Arabic Spanish translator

I am an Arabic, English and Spanish translator, specialized in technical translation (specially railway translation) and legal translation (I am a sworn translator authorized by the Spanish Ministry of Foreign Affairs).

I love what I do: building bridges and learning continuously. If you feel curious about the projects that have kept me busy lately, here you can download my CV.

Download CV

MY SPECIALITIES

Some of the things I do

Technical tranlation

Translation of technical documents (manuals, designs, specifications, brochures...), especially railway documents.



Sworn translation

Sworn translation of business documents (agreements, articles of incorporation, annual accounts...) and administrative documents (birth and marriage certificates, criminal record certificates, diplomas...)

Writing and proofreading

Written articles for blogs and magazines. Proofreading of original and translated texts.





Interpreting

Consecutive interpreting of lectures, lessons, business meetings and conferences.





Portfolio

A sample of my work

WORK EXPERIENCE

Some of the things I've been doing

  1. Freelance translator

    EN ► ES translator of different types of texts for private clients (academic certificates and diplomas, stock purchase agreements, legal letters, lease agreements, employment contracts, articles of incorporation, bylaws...).

  2. Translator and welfare (ES/AR/EN)

    Tourist Health

    Support for international patients of HM hospitals in Madrid.

    Interpreting of medical consultations and translation of medical reports and related documents.

    Dealing with international insurance companies (guaranties of payment, claims...)and managing payments,both for scheduled medical visits and emergencies.

    Management of medical appointments and databases of patients.

  3. ES/AR/EN translator-interpreter

    Instituto Árabe

    Translation of railway manuals and regulations and interpreting of lectures and driving lessons for Renfe train drivers in the context of the Haramain High Speed Train Project.

    Long stays in Saudi Arabia, where in addition to lectures I had to interpret business meetings and official visits to stations, tracks and workshops.

    Creation and maintenance of dictionaries and glossaries.

  4. Head of the Academic Department

    Spanish Bridge

    Academic advice and administration of university files for Saudi students that had been awarded with a scholarship and chose Spain as their destination to continue their studies.

    Management of a list with more than 150 Saudi customers, with whom the communication was developed solely in Arabic.

    Negotiation with language academies and private universities, as well as relations with diplomatic envoys.

  5. Interpreter

    Babels

    Volunteered in 2013 World Social Forum, held in Tunisia, as an EN►ES, AR►ES interpreter for Babels organization.

  6. Content creator and blog administrator

    Ta Marbuta

    Co-founder and co-editor of Ta Marbuta, a blog on Arabic language and translation that receives over 15.000 visits every year.

  7. Volunteer translator

    EN ► ES translations for Plan International organization (executive summaries of their campaigns, advocacy strategies...).

    AR ► ES translation of documents relating to Arabic calligraphy for Casa Árabe.

EDUCATION

My diplomas and qualifications

Arabic Training Program

IFPO (Institut Français du Proche-Orient)

One-year postgraduate intensive course on Arabic language and culture.




Beirut, Lebanon.




Oct. 2012
-
Jun. 2013

Postgraduate Diploma in Specialized Translation

Escuela de Traductores de Toledo

Diploma in Arabic to Spanish translation covering the following topics: Legal and Economical Translation, Literary Translation, Interpreting, Subtitling, Translation of the Religious Speech, and Translating for the UN.


Toledo, Spain





Oct. 2012
-
Sept. 2013

Degree in Traslation and Interpreting

Universidad Autónoma de Madrid

Minor in Legal and Financial Translation. Including an international mobility grant (Sept. 2010 ► Jun.2011) at École de traducteurs et d’interprètes de Beyrouth (Université Saint-Joseph; Beirut, Lebanon).


Madrid, Spain




Oct.2008
-
Jun. 2012

Sworn translator

Ministry of Foreign Affairs and Cooperation

English and Spanish, authorized by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.





Spain




2013

«Without translation, we would inhabit
parishes bordering on silence.»

- George Steiner -

CONTACT

Contact information